Örömmel tudatjuk, hogy partnerünk, Lakatos György és zenekara, a budaörsi Romano Glaszo együttes sikeresen nevezett az ERIAC (Európai Roma Intézet a Kultúráért és a Művészetért) „Maradj otthon és zenélj” című pályázatára. Előadásuk megtekinthető: ide kattintva A Nyelvtudományi Intézet Többnyelvűségi Kutatóközpontja …
Az Európai Roma Intézet a Kultúráért és a Művészetért versenyt hirdet a kisközösségekben történő otthoni zenélés támogatására, bátorítva ezzel és erre az összes karantén-helyzetbe került tagját. A versenyfelhívásra Európa-szerte várják a tehetséges családok, fiatalok jelentkezését, 13 nyelven (angol, romani, albán, …
Kedves Szülők! Most induló rovatunkban szeretnénk elérhetővé tenni a részben a NytI TKK, valamint az MTA-NytI NyelvEsély Szakmódszertani Kutatócsoport munkatársai által készített, szakmai forrásokra épülő tanácsokat. Emellett megosztunk és magyar jelnyelven és romani nyelven is hozzáférhetővé teszünk olyan fontos és …
A Koronavírus-járvány Elleni Védekezésért Felelős Operatív Törzs (melynek feladata a 2019. decemberében kitört COVID–19-pandémia magyarországi kezelése és külföldi terjedésének elemzése és értékelése) folyamatosan közvetíti és tájékoztatja a lakosságot a koronavírus-járvánnyal kapcsolatos információkról, melynek jelnyelvi tolmácsolásában a központ és a kutatócsoport …
A Magyar Tudományos Akadémia elnöke, Lovász László elismerésben részesítette a Tantárgy-pedagógiai Kutatási Programban résztvevő és kiváló munkát végző pedagógusokat, köztük a NyelvEsély Szakmódszertani Kutatócsoport 3 tagját: Babutsán Ritát, Nagyné Kiss Annát és Rézműves Melindát. A 2016-ban indított kutatási program ünnepélyes …
Elkészítettük a Magyar Kormány idős állampolgárokhoz intézett felhívásának romani változatát, hogy a tájékoztató egyre több közösség számára elérhető legyen. A felhasznált forrás: https://koronavirus.gov.hu/letoltheto-tajekoztatok
Elkészítettük a Magyar Kormány idős állampolgárokhoz intézett felhívásának jelnyelvi változatát, hogy a tájékoztató a jelnyelvhasználó közösség számára is elérhető legyen.
Az RMDSZ által készített kisfilmnek elkészítettük a hangzó romani nyelvű verzióját is, hogy a régióban e hasznos, gyerekeknek szóló anyag minél több gyermek számára elérhetővé és hozzáférhetővé váljon.
A Heim Pál Országos Gyermekgyógyászati Intézet – Mentálhigiéniai Központ gyerekeknek készített kisfilmjét is elkészítettük jelnyelvi tolmács kísérettel, továbbra is nagyon fontos számunkra, hogy az információ minél több ember számára elérhető legyen.
Az RMDSZ által készített kisfilmet kiegészítettük jelnyelvi tolmácsolással, hogy minél több gyerek számára elérhető és megérthető legyen.